Biopic
El
mayor peligro que corren las películas que narran a su modo más bien exorbitado
la vida y sucedidos de personajes reales es ser juzgadas como si fuesen
documentales. Se las acusa de desvirtuar tal o cual acontecimiento histórico,
de presentar como antipático al que debía ser simpático, o al revés, incluso de
que el actor no se parece lo suficiente al héroe o villano a quien representa.
Con tales exigencias habría que patear bastantes obras de Shakespeare... ¡por
no mencionar las más célebres novelas de Alejandro Dumas! Yo soy un espectador
poco escrupuloso de la exactitud puntillosa en los relatos, aunque agradezco la
verosimilitud narrativa. En cuanto a esa advertencia, “basada en hechos
reales”, lo cierto es que no me intimida: ni siquiera mi propia vida me parece
tan respetablemente fundada. De modo que he disfrutado sin remilgos con dos
excelentes muestras de ese género discutible. La primera es J’accuse, titulada
en español El oficial y el espía solo para fastidiar. Unas más y otras menos,
todas las películas de Polanski me han gustado: nunca he sentido con él que
estaba perdiendo el tiempo. Su visión delcaso Dreyfus, es sobria, pero intensa,
elegante, inteligente... Mientras la veía, recordaba el fervor de Sabino Arana
por los militares que condenaban al judío. ¡Cómo no!
La
otra es Mientras dure la guerra, de Amenábar, a la que unos se han entretenido
en afear inexactitudes mientras los demás disfrutamos la película sin mayores
preocupaciones. Tiene ritmo y equilibrio narrativo. Karra Elejalde es un
creíble Unamuno; Eduard Fernández, un Millán Astray divertido y espectacular,
pero sobre todo Santi Prego hace un Franco fabuloso en su minimalismo, una
interpretación que ayuda a pensar mejor al siniestro personaje. Para
documentarse más hay que ir a la biblioteca, no al cine.
Resumen
La principal crítica que reciben las películas que se basan en hechos reales es que son valoradas como si fueran documentales, lo que les conlleva críticas por sus inexactitudes, en los hechos o personajes. Pero una película debe ser verosímil, pero no tiene por qué ser una reproducción exacta de la realidad. Sirvan de ejemplo El oficial y el espía o Mientras dura la guerra, recreaciones verosímiles de hechos reales que permiten disfrutar del cine, en cambio, quien quiera formarse debe ir a la biblioteca.
- Contesta las siguientes cuestiones sobre el texto:
- ¿Qué quiere decir el autor cuando afirma "Con tales exigencias habría que patear bastantes obras de Shakespeare?
- ¿Qué quiere decir el autor cuando afirma "Yo soy un espectador poco escrupuloso de la exactitud puntillosa en los relatos, aunque agradezco la verosimilitud narrativa?
- Reformulación léxica de los siguientes enunciados:
- Se les acusa de desvirtuar tal o cual acontecimiento histórico, de presentar como antipático al que debía ser simpático.
- De modo que he disfrutado sin remilgos con dos excelentes muestras de ese género discutible.
De ahí que me ha encantado sin cursilerías un par de magníficos ejemplos de esta categoría cuestionada.
- Análisis morfológico de los siguientes enunciados:
- Unas más y otras menos, todas las películas de Polanski me han gustado.
más: adverbio de cantidad, invariable.
y: conjunción copulativa, invariable.
Otras: pronombre indefinido, femenino, plural.
Menos: adverbio de cantidad, invariable.
Todas: adjetivo determinativo indefinido, femenino plural.
Las: artículo determinado, femenino plural.
Películas: sustantivo común, femenino invariable, plural.
De: preposición, invariable.
Polanski: sustantivo propio, patronímico,
Me: pronombre personal átono, tercera persona singular, átono,
Han gustado: Tercera persona del plural, pretérito perfecto compuesto de indicativo, primera conjugación.
- Unos se han entretenido en afear inexactitudes mientras los demás disfrutamos la película.
Unos: pronombre indefinido, masculino plural.
Se: pronombre personal átono, tercera persona del plural.
Han entretenido: tercera persona del plural, pretérito perfecto compuesto de indicativo, segunda persona.
En: preposición invariable.
Afear: infinitivo, forma no personal, primera conjugación. Parasintética feo, afear.
Inexactitudes: sustantivo común, femenino invariable, plural. Derivado de exactitud, y esta, de exacto.
Mientras: adverbio de tiempo, invariable.
Los: artículo determinado, masculino, plural.
demás: pronombre indefinido, masculino, plural invariable.
disfrutamos: tercera persona del plural, presente de indicativo, primera conjugación.
la: artículo determinado, femenino singular.
película: sustantivo común, femenino invariable, singular.
Se: pronombre personal átono, tercera persona del plural.
Han entretenido: tercera persona del plural, pretérito perfecto compuesto de indicativo, segunda persona.
En: preposición invariable.
Afear: infinitivo, forma no personal, primera conjugación. Parasintética feo, afear.
Inexactitudes: sustantivo común, femenino invariable, plural. Derivado de exactitud, y esta, de exacto.
Mientras: adverbio de tiempo, invariable.
Los: artículo determinado, masculino, plural.
demás: pronombre indefinido, masculino, plural invariable.
disfrutamos: tercera persona del plural, presente de indicativo, primera conjugación.
la: artículo determinado, femenino singular.
película: sustantivo común, femenino invariable, singular.
- Análisis sintáctico de los siguientes enunciados:
- Nunca he sentido con este cineasta que estaba perdiendo mi tiempo de entretenimiento.
- El mayor peligro que corren las películas que narran a su modo es ser juzgadas como si fuesen documentales.
No hay comentarios:
Publicar un comentario